《日本手工藝物语》:寻觅日本手工匠人技藝高超的秘密
在他眼中,是日本文化的多样性培養了工匠们出色的身手程度。世界上再也找不出第二個國度可以或许像日本同样,范围虽小,却具有如斯丰硕的多样性。繁杂多样的地形地貌進一步使得地域間的文化衍生出分歧的特色。匠人精力的機密……可以從這本书里發掘↓
一本尽览日本百年匠人文化精华!
解析30余種日本傳统手工藝品
走遍日本八大地域
聚集上百幅什物拍照
沉醉式體驗正宗日式美學
[德] gestalten出书社 编著
2022年6月
华中科技大學出书社-有书至美
《日本手工藝物语》,與您共赴一場日本文化之旅,一览分歧地域的傳统手工藝,走進工坊,走近匠人的世界。
隈研吾倾情作序,日本手工藝快乐喜爱者入門佳作
日本列岛处处都布满了古迹,期待着人们来探访。
日本90%的长弓產自九州岛上一個不起眼的市镇;一個多雪的山間小村落里住着為藝術家草間弥生建造和纸的 “人世國宝”;一座汗青跌荡放诞升沉的都會是整日本独一能生產和伞上全数零件的处所;再向北,一片广袤的丛林為整日本的手工藝人供给原料生漆。
像如许的工藝產地鳞次栉比,不但散布在古都都門或东都門市圈,也分离在日本的每個角落。
人世國宝:日本首要非物資文化遗產庇护者,指基于1940年日本當局制订的《文化遗產庇护法》,經文部科學省認证颁布、可以或许@建%aW87S%造美白針,或演%6hSaV%出@官方指定文化遗產的小我或集团。
分歧地域的工匠们建造手工藝品時所選用的自然質料大不不异,每小我的特色與技能也半斤八两,這些差别使得建造出来的手工藝品種类繁多、气概悬殊,也促成了汗青上的商業来往。
绳文期間的人们快乐喜爱和平、不喜交战,热情成长贸易商業。咱们從考古挖掘的這一時代的人类骨骼中可以揣度出這一點。從這個角度来看,日本匠人的身手来历于调和的文化,而非對過细或當真的寻求。——隈研吾
手工藝是對岁月的记實,對匠人血汗的傳承,在這本书中,你能看到30余種傳统手工藝傳承的糊口本真與美的特質。
汗青X技法X审美X寻求,多角度深刻傳统手工藝的世界,沉醉式體驗日本的風土情面和汗青文化。
书中适用常識點多,清楚有层次,具體讲解配以精彩圖片,适用性與抚玩性兼具,為日本工藝快乐喜爱者及赴日旅客供给熟悉日本傳统手工藝和設計的便捷路子。
八大地域風土孕育的匠人物语
书中共描写了8大地域的日本手工藝,北海道地域、中國地域、中部地域、關西地域、關东地域......包括8個章节,每一個章节都像娓娓道来的记實片,展現了匠人作坊和血汗對峙。
器重木料自然纹理,寻求天然之“温度”的木匠藝;
固结和風匠心,独留温润意蕴的陶瓷工藝;
织入傳统美學意識,不染世俗之气的织锦刺绣工藝;
适用性與藝術性并重,浸染军人之魂的制刀工藝......
知美君在這里讓大师细心品一雷射植牙,品位于中部地域本州的“越前和纸”這一part:
越前和纸的發源就像童话故事,本地傳說,约莫1500年前,一名标致的公主從福井县的冈本川上游顺流而下来到越前,引导本地的穷鬼用纯净的河水建造纸张。
非論這個故事是真是假,人们把這位公主奉為神明,供奉在大泷神社,她即是日本独一的纸神川上御前女神。從當時起,這里就鼓起了造纸村,出產整日本最佳的傳统纸张,并是以而著名。
岩野市兵卫操控着箦桁,使粘稠的纸浆在此中平均地摆荡——他的动作流利而简略,令人几近健忘了這項操作實在必要至關大的气力和极高的切确性。固然他已快90岁了,但他的动作看起来绝不费劲。
“五個”地域暗藏在越前市四周的群山中。在漫长的冬日里,這個建造和纸的村落几近會被积雪浸没,但是這里也是日本独一一個整年都在造纸的地域。
這里生產的纸张由于被用于明治维新(1868年)後日本的第一批纸币而享有盛誉。除此以外,這些光泽精明的标致纸张更是深受书法家、木版印刷家等傳统藝術從業者的爱好。
現在,该地域仍有约莫70家造纸公司,從機器工場得手工造纸的精品店等,種类繁多。不外,在這里所有的制造商中,只有一名具有日本“人世國宝”的称呼,他即是岩野市兵卫。
桑树皮是岩野工坊纸浆的重要原料,颠末漂白、切碎并在冷水中频频冲刷後,几位工匠會從這些纤维中手工挑選出所有杂質。村落為旅客们供给观光旅游和體驗亲手建造和纸的機遇。
和纸一贯备受推重。跟着技能的更迭和質量的提高,現在它已被用于很多使人意想不到的產物中,如手包、錢包、耳饰乃至T恤衫等均可以用這类历久性极佳的質料建造。
日本傳统的造纸工藝很是繁杂。分歧植物的纤维品格也分歧,必要遵守响應的收割和纤维制备步伐。構树的树皮凡是在12月和次年1月之間收成。它们一年便可以长到3米高。在某些冬日严寒的地域,收成是在11月举行,必要赶鄙人雪以前完成。
最口腔噴霧,優良的纸张只利用树皮内侧的白色韧皮部。打制好纤维後,工匠们會把木浆倒入大桶中,参加一種由植物根茎制成的黏性物資 “练”,然後摇动竹網筛,讓浆液在網筛上活动。练可以缓解滤水的速率,使纤维平均分离并交错在一块兒,薄而坚韧的纸就如许做好了。
它不但可以用于册本、画作,還能利用于修建質料和日經常使用品,包含隔扇、屏風、雨伞、灯具和打扮。
左上:喜多川歌麿,《隔扇上的人影》,18世纪90年月, 彩色木版画,39.4厘米×25.4厘米,大城市藝術博物馆, 美國纽约市。
右上:柴田是真,《梅枝與茶壶》,折扇,漆画,31厘米×49.3厘米,大城市藝術博物馆,美國纽约市。
左下:佚名工匠,中启扇,19世纪,墨绘金箔漆画,竹骨,33.7厘米×48.3厘米, 大城市藝術博物馆,美國纽约市。
右下:歌川國贞,《折纸的女性》, 约1845年,彩色木版画。
知美君诚邀您跟作者一块兒,在這本书中走遍日本八大地域,抚玩天然風情,寻访本地手工藝人,谛听他们和藝術品配合编织的故事。
遍览33種日本傳统手工藝品
不管是凝结了古典美學傳统的加贺友禅染、越前和纸、都門刺绣,仍是持续了傳统糊口本真的木桶、鸬鹚船、博多织、菊間鬼瓦、云州算盘,每種手工藝都是對岁月的记實,對匠人血汗的傳承。
1
2
日式布袜,日语称作 “足袋”,是搭配日式傳统夹趾鞋木屐穿的袜子,它最具标记性的特色就是大拇指和其他脚指是分隔的。足袋凡是與和服一块兒穿戴,是全身妆束的首要配饰之一。
汗青上,江户當地人(日语俗称“江户子”)很器重足袋的雅观功效。現在@固%w1HZ3%然大范%dEs7d%围@出產已普及,仍有一部門店肆是可以接定单举行定制的。仅做定制的店肆则很少,向岛Meugaya即是此中一家。
1
2
在岐阜县浩繁的文化珍宝中,寒曝鲤鱼旗典礼很是有特點。匠人们把染過色彩的鲤鱼旗放在流經市内遍地的小驮良川冰冷的水流中浸洗一晚上。這些色采艳丽的节日装潢品是由具有400年汗青的渡邊染物店建造的。
1
2
鸬鹚船凡是很颀长,最长可达11米,而且十分简便,便于逆流航行。渔民们習气沿长良川先逆流而上达到郡上市,然後在返回岐阜市的途中,一邊打鱼一邊出售。
幸運飛艇,
這些船的船板比力薄,只有约莫3厘米厚,并且船尾和前船面也與平凡河船分歧,它们可以安装炭火盆,為的是用火光把鳟鱼吸引到水面上来。
书中聚集了30余種承载了汗青與傳统的手工藝品,這本书带您共赴一場日本文化之旅,一览分歧地域的傳统手工藝,走進工坊,走近匠人的世界。
日本匠人文化、手工藝快乐喜爱者入門书
16開圆脊精装,典雅耐翻易保留。
四色全彩印刷,活泼還原手工藝品细节。
具體讲解配以精彩圖片,适用性與抚玩性兼具。
封面采纳了压凹贴圖特别工藝,知心打造手工藝品般的精巧圖书。
[德] gestalten出书社 编著
2022年6月
华中科技大學出书社-有书至美
頁:
[1]